楼上答案都挺全了。再补充下翻译软件这条吧(推荐 Trados 或 MemoQ)。 译书这样大的工程量,最好是把原文导入翻译软件,好处主要有: 重复元素下次遇到可节省体力 质检校对,防止漏译,特别是数字 方便添加整理术语 万一断电,可读取软件记忆 再说下自己做项目的一般流程 问清要求:交稿时间/格式/软件/风格/标点/费率/地名人名/··· (干活之前问的越多,以后越轻松。完工之后再被客户或领导挑毛病就太费事了) 制定计划: 精确到小时,包括通读、初译、校对、整理术语。 精确到字数,比如上午翻500字,下午翻500字 (8 - 9:200字)