冯庆华《英汉语言比较与翻译》,冯庆华老师是上外高翻学院的一名老师。如果你报考的目标院校偏爱文学类翻译,那么我建议你务必一定必须要好好看看这本书。
关于翻译练习材料的选取,除了上述推荐书目附带的练习,我还推荐如下材料:
一是外刊,尤其是经济学人。利用好网络资源带给我们的便利,读完一篇文章并大致了解文意后,可选取几个段落进行翻译。翻译后比对原文,最后总结归纳译错之处,译文亮点等内容,若想吃透这篇文章,还可以根据它的译文进行回译。
二是张培基《英译中国现代散文选》,即使你的目标院校不考文学翻译,也可以多学习学习表达。
选取一本目标院校所规定的汉语百科书目,推荐北鼎蓝皮书,词条和名词解释反复背诵、直到背熟。除了大作文要练笔议论文,各类文体的写作格式也一定要搞清楚,考试时才不会乱了阵脚。
政治可以跟进肖秀荣,做好1000题以及各类型套题,并注意及时总结错题,多听新闻联播。
发布于 2021-12-23 10:08
赞同 7
添加评论
分享
收藏
喜欢
收起
乔安娜学姐
乔安娜学姐
翻硕公众号:橙橙翻译硕士考研
4 人赞同了该回答
用学校档次来判定一个人能否考上北外是不是有点耍流氓那味儿?
二本不二本的不重要,高考并不能说明什么。
真正能决定你能否考上的是接下来这两年时间你肯为考研这件事情付出的努力。