提示
确定
  • 15*******87
    2022-03-29
    3个回答
    111人关注

    为什么在恭城很多翻译专业的学生最终没有从事翻译?

提交答案
恭城人必备APP
节省80%的找工作时间
下载APP
全部回答 (3)
  • 15*******26
    2022-03-29
    除了翻译公司以及少数政府的外事部门,很少单位会养专门翻译的。 而就算翻译公司,很多翻译也都是兼职的,不是全职的。 我们一两百所大学可以招翻译研究生,就算毕业生都想做翻译,没有岗位呀!!! 另外,你日复一日做翻译,工资又很低,你觉得你的情怀会胜过经济上的贫困吗?
  • 13*******27
    2022-03-29
    国际市场呢?我自己没有给国外做过笔译,但我和同学一起在香港读书时参加过教授的一个政府翻译项目,我们拿到的翻译报酬是1港币/字,编辑校对的报酬更是远远高过国内。而根据我的另一个老师,一个英国小伙儿,国际市场上1美元/字是比较合理的价格,这也是他自己可以拿到的报酬(但翻译方向比较专业)。 口译方向只能用僧多肉少来形容吧。而且国内除了几间传统外语学校,因为国内MTI专业扩招,导致有些不具备教授专业条件的学校也开课招生,教出来的小朋友会难以适应实际工作要求。 总之选择翻译专业,要提前考虑市场环境,以及考虑自己适不适合走这条路和怎么走。
  • 13*******67
    2022-03-29
    分口译和笔译 笔译专业,国内市场的薪酬偏低。以我有限的了解,目前市场上如果是学生大概报价是100元/千字以内,有一定级别的报价可以到200-300。但这还不是译员拿到的最终收入,翻译公司还要抽成。我见过最高的可以到500,但是是译员单干,所以不具备普遍性。可能也有更高的,但是我从上学到工作后都没碰到过。 假设一个译员每天可以翻译2000字(不太可能每天有固定工作量),一个月工作22天,按照千字300(翻译公司抽成之前)来算,那么一个水平较高、每天工作量都极其饱和的译员月工资是多少呢?13200。实际到手的报酬会更少一些。
提示
确定