首先按照惯例,给大家推荐一些书籍,如果你对专业不了解的话,一些书籍让你了解下专业,这本书叫《最美的翻译》。很多同学都说张老师,是做翻译嘛?有的很多人想做翻译,那么本书推荐给大家。什么叫最美的翻译?有人说了一句英语,翻译过来不都是中文吗?是的,但这个东西是要见功底的。你会发现经常有那些世界名著,比如《哈姆雷特》,比如说各种各样的外国的名著,你会发现十个人翻译这句话,大致意思都一样,但是有的人翻译成中文以后,你看起来就觉得很顺畅。有的人翻译成中文以后,你看起来就非常的晦涩难懂。
因为我经常看一些经管类的书籍,我看书看的比较多。如果说老外写的书,翻译者的水平很高,会把这本书给你翻译的引人入胜。翻译要做二次创作的,你的语言,你的中文功底怎样,真的很重要。有些嗑人唠完以后的话,你就会发现是不一样。我爱你这三个字。但是你中间加了很多修饰以后,你会发现表达不同的意思。翻译水平是有高和低之分的。